написала статью для журнала, в котором я интерн (таки интерн, да; я смогла, спустя две недели, это выяснить), осталась собой довольна.
у меня есть внутренне чутье текста и я своими редко довольна, ибо очень к себе требовательна, но вот этот текст пришелся мне по душе.
А редактору -- нет. "тема не удивляет", "написано сложно", "кучеряво", ПРЕДЛОЖЕНИЯ СЛИШКОМ ДЛИННЫЕ.
фак май лайф.

короче: я поменяла сложноподчиненные предложения на простые, убрала прилагательные, упростила текст до такого состояния, что мне его, беднягу, жаль стало. я так примитивно даже в школе не писала. этого хочет от нас СМИ? или просто редактор, который НЕфилолог и НЕжурналист по образованию, имеет субъективное виденье, и идеальный текст для нее -- простой?

самое милое, что я уверена в качестве своего письма и эту критику (хотя это не критика даже, ведь у критики есть свои законы, которые тут не соблюдены), – это, скорее, замечание – я восприняла с недоумением.
я знаю, что пишу витиевато, но при этом очень просто.
боги, мне про это говорят еще со школы.
да и, честно говоря, после того, что мне сказала моя научная руководительница (а уж она в тестах толк знает), я любую критику своего письма воспринимаю либо очень легко, либо вообще не воспринимаю, ибо тут уже вступают в игру авторитеты и мой уровень доверия к их мнениям.

ну а вы сами можете сформировать свое мнение про мой сложный\легкий стиль, читая этот блог.


Nyman’s Garden, Handcross, Sussex